沉稳的心跳执着向着前方
意念在深处气宇轩昂
春秋与冬夏静静流淌
青春的思绪翩翩飞扬
谁不会暗自渴望辉煌
谁又能真正如愿以偿?
到头来一切空空荡荡
多少心田就此成荒
轻轻走在人生的路上
峭壁与深渊就在两旁
注定又苦难,注定有悲伤
唯一的依靠是自己的臂膀
永不熄灭的是光明
永不散失的是希望[……]
文章归档
Sonnet 3
2009
牛年字红妆,新春补课忙,忆前年当时,人尚在他乡
高一合唱佳,黄河名全场,此时旧功题,可愿夺新赏
决意光辉增,举班齐上阵,五音且可全,二河谱难认
辛劳数教员,可怜理科生,是日着新装,奖竟至二等
三月二十八,西藏成就夸,地球一小时,环保从每家
签名贴标识,热情自心发,夜班秘游网,电信乐开花
化学竞赛至,同窗皆经过,心知考前题,不乏超值货
奋笔疾书间,唯恐成差错,二度参考人,省一终得握
新国欲人才,华夏诚招徕,八人同角逐,陈泽独夺彩
亦念谭竹韵,狮城十二载,一昔同门谊,两地各未来
盛夏酷暑天,零诊悄无言,假日补习多,高三只一年
犹物理化学,皆竞赛当前,心态最可贵,成败谈笑间
新学期又始,竞赛接连至,物化和数学,周六与周日
又逢[……]
The Cloak, The Boat, And The Shoes – 斗篷,船和鞋子
The Cloak, The Boat, And The Shoes
‘WHAT do you make so fair and bright?’
‘I make the cloak of Sorrow:
O lovely to see in all men’s sight
Shall be the cloak of Sorrow,
In all men’s sight.’
‘What do you build with sails for flight?’
‘I build a boat for Sorrow:
O swift on the seas all day and night
Saileth t[……]
[诗作]自习课
可是忧郁纤纤,
将我的心填满;
可是惆怅涟涟,
江枫渔火对眠?
愿静默独坐
任纷繁流过,
宁戴月披星
犹安之自若
倘听林中风吟
沁野芳香馨,
便能缓步徐行
遍明日氤氲
奈何身置芜杂
自难少牵挂;
寰宇其大,
谁能留下?
不知门外斗转星移
不知窗后风移影动,
这么一个囚笼!
我的灵魂,
喊痛。
Sep. 24th, 2009 11:53[……]
Sonnet 30 莎士比亚十四行诗30
Sonnet 30: When to the sessions of sweet silent thought
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time’s waste.
Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death’s dat[……]
月考间作品三则
【双调】雁儿落带过得胜令·语文月考
春日艳阳天,乍暖却还寒;朝暮几轮回,月考复眼前。一考室又见,语文依旧先,名句背诵再,仍是有遗篇。题难,戏剧文言读书对联;千言,买碗举重经济强酸。
Mar. 30th, 2009 11:21
【评语摘录】
对语文考试时那种相对粗犷的风格表现得很好。读来让读者不禁回想起考试中各类旧题新题历历在目之所及格。首二句融情于景,同时体现出作者对太阳系最重要二颗星球之间微妙影响的敏感体察。必将传及一时。(大魔王)
末句需要作者提供解析(秋天)(回复:休想看我的作文)
写点悲壮的嘛!(右龙武卫)(回复:切死!)
月考英语试题[……]
Child 孩子
Child
Your clear eye is the one absolutely beautiful thing.
I want to fill it with color and ducks,
The zoo of the new
Whose name you meditate —
April snowdrop, Indian pipe,
Little
Stalk without wrinkle,
Pool in which images
Should be grand and classical
Not this troublous
Wringing of hands, this dark[……]
Ask Me No More 别再问我
Ask Me No More
Ask me no more: the moon may draw the sea;
The cloud may stoop from heaven and take the shape,
With fold to fold, of mountain or of cape;
But O too fond, when have I answer’d thee?
Ask me no more.
Ask me no more: what answer should I give?
I love not hollow cheek or faded e[……]
Nostos 返乡
Nostos
There was an apple tree in the yard —
this would have benn
forty years ago — behind,
only meadows. Drifts
of crocus in the damp grass.
I stood at that window:
late April. Spring
flowers in the neighbor’s yard.
How many times, really, did the tree
flower on my birthday,
the exact day, not
before, not after? Su[……]
Annabel Lee 安娜贝尔·李
Annabel Lee
It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
In this kingdom by[……]