文章归档

In a Boat – 船上

In a Boat

by D.H. Lawrence
From Amores, (1916).

See the stars, love,
In the water much clearer and brighter
Than those above us, and whiter,
Like nenuphars.

Star-shadows shine, love,
How many stars in your bowl?
How many shadows in your soul,
Only mine, love, mine?

When I move the oars, love,
See how th[……]

继续阅读~→

Perhaps

也许

也许会有一天,阳光再闪现,
让我看到,天还是那样湛蓝,
感觉生活也并非那样茫然,
尽管你不在身边。

也许我脚下的牧场金黄灿烂
把愉悦带给晴朗的春天,
我将能发现雪白色山楂花的甜,
尽管你已经走远。

也许夏日的森林光辉闪闪,
深红的玫瑰再一次露出美艳,
金秋丰收的田野洋溢欣欢,
尽管你不在此间。

但即便时间可以让无数快乐重现,
有一样我却再无法体验
因为在失去你的那个瞬间
我的心已亡去,在很久以前。

Perhaps

(To R A L)
by Vera Brittain

Perhaps some day the sun will shine again,[……]

继续阅读~→

If You Forget Me

If You Forget Me

I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were l[……]

继续阅读~→

The Cloak, The Boat, And The Shoes – 斗篷,船和鞋子

The Cloak, The Boat, And The Shoes

‘WHAT do you make so fair and bright?’
‘I make the cloak of Sorrow:
O lovely to see in all men’s sight
Shall be the cloak of Sorrow,
In all men’s sight.’

‘What do you build with sails for flight?’
‘I build a boat for Sorrow:
O swift on the seas all day and night
Saileth t[……]

继续阅读~→

Sonnet 30 莎士比亚十四行诗30

Sonnet 30: When to the sessions of sweet silent thought

When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time’s waste.
Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death’s dat[……]

继续阅读~→

Child 孩子

Child

Your clear eye is the one absolutely beautiful thing.
I want to fill it with color and ducks,
The zoo of the new
Whose name you meditate —
April snowdrop, Indian pipe,
Little

Stalk without wrinkle,
Pool in which images
Should be grand and classical

Not this troublous
Wringing of hands, this dark[……]

继续阅读~→

Ask Me No More 别再问我

Ask Me No More

Ask me no more: the moon may draw the sea;
The cloud may stoop from heaven and take the shape,
With fold to fold, of mountain or of cape;
But O too fond, when have I answer’d thee?
Ask me no more.

Ask me no more: what answer should I give?
I love not hollow cheek or faded e[……]

继续阅读~→

Nostos 返乡

Nostos

There was an apple tree in the yard —
this would have benn
forty years ago — behind,
only meadows. Drifts
of crocus in the damp grass.
I stood at that window:
late April. Spring
flowers in the neighbor’s yard.
How many times, really, did the tree
flower on my birthday,
the exact day, not
before,[……]

继续阅读~→

Annabel Lee 安娜贝尔·李

Annabel Lee

It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,
In this kingdom by[……]

继续阅读~→

梦もキボーもない
Merry